Почему включение субтитров может быть более радикальным решением, чем вы думаете
Когда вы в последний раз читали книгу? И я имею в виду действительно прочитать один из них, не прокручивая экран телефона, и поделиться последним вирусным мемом на Твиттер X, или смотреть шоу Netflix, о котором все говорят. Скорее всего, прошло много времени, но вы не одиноки. Согласно опросу YouGov, в 2023 году только 54% взрослых американцев прочитали книгу . А у детей цифры еще хуже. По данным Национальной оценки образовательного прогресса , только 43% четвероклассников набрали навыки чтения на уровне или выше. Ура!
Так в чем же решение? Генри Уоррен, специалист по образовательным технологиям и обеспокоенный отец троих детей, хочет, чтобы дети… больше смотрели телевизор? Ну, вроде того; он особенно хочет, чтобы дети смотрели любую программу или играли в видеоигры с включенными субтитрами. Вместе с предпринимателем Оли Барреттом он основал Turn on The Subtitles , глобальную инициативу, целью которой является информирование родителей о преимуществах субтитров для повышения грамотности детей.
В расширенной беседе Digital Trends поговорила с Уорреном о том, как заставить детей читать, почему субтитры являются идеальным способом преодолеть разрыв между печатной страницей и чисто визуальными средствами и почему такие звезды, как Джек Блэк, используют своих знаменитостей для демонстрации насколько эффективным может быть «Включение субтитров».
Примечание редактора: это интервью было сокращено для большей длины и ясности.
Цифровые тенденции: как возникла инициатива «Включите субтитры»?
Генри Уоррен: Ну, я отец-одиночка с тремя детьми. У меня есть 14-летний сын, 12-летняя дочь и еще одна семилетняя дочь. Как и многие родители, они в значительной степени зависимы от своих мобильных телефонов, и попытаться заставить их взять в руки книгу очень и очень сложно. В любом случае, друг прислал мне статью в Guardian , в которой цитировались новые исследования, показавшие, что можно повысить грамотность ребенка, если он будет смотреть телевизор с включенными субтитрами. Один из парней, о котором там говорилось, был профессором с Гавайев. Я читал это поздно вечером здесь, в Великобритании, и подумал: ну, здесь уже поздно, но на Гавайях сейчас приличное время. Я позвоню ему.
Итак, я только что позвонил этому чуваку и проговорил с ним около часа. И к концу этого звонка… я был как святая корова. Если это правда, это может быть абсолютно огромным. Он прислал около 450 научных статей со всего мира, и оказалось, что ученые знали о пользе субтитров для повышения грамотности примерно 10–15 лет, но это так и не проникло в общественное сознание. Короче говоря, мы подумали, что для начала нам нужно просто рассказать об этом нескольким друзьям. И оттуда пошло снежный ком. Это прижилось как сумасшедшее.
Стивен Фрай, который здесь, в Великобритании, является своего рода домашней легендой, узнал об этом, и прежде чем мы это заметили, только в Твиттере у нас было 37 миллионов показов. А затем постепенно телекомпании начали получать доступ к этим исследованиям, а правительства начали закреплять эту практику в законе. Например, в Индии теперь действует закон, предусматривающий наличие субтитров в некоторых программах. К 2025 году 50% всего линейного вещательного контента, который вы называете телевидением, будет иметь субтитры.
Впрочем, это касается не только Индии. Здесь, в Великобритании, компания Sky, входящая в состав Comcast, с нашей помощью создала Зону грамотности Sky Q. Итак, теперь вы можете смотреть «Губку Боба Квадратные Штаны» и «Скуби-Ду» с субтитрами.
Компания Turn on the Subtitles только что запустила на YouTube канал с замечательными людьми из Moonbug , который собрал более 5 миллиардов просмотров. Удивительно, как далеко мы продвинулись с этой инициативой. Мы начали с того, что пытались привлечь нескольких друзей, чтобы помочь нашим детям читать больше, и сейчас это помогает примерно 400 миллионам детей по всему миру.
Проводя исследование для этого интервью, я обнаружил, и это не было большим сюрпризом, что основной причиной снижения грамотности среди детей является отсутствие доступа к материалам для чтения из-за их экономического положения. Как Turn on the Subtitles пытается преодолеть это препятствие?
Что ж, печальный факт заключается в том, что вы абсолютно правы. Существует прямая корреляция между бедностью и низким уровнем грамотности. Знаете ли вы, что у шести из десяти детей в бедных районах США вообще нет книг, ни одной книги. И почти все они имеют доступ к тому или иному экрану или телевидению. В США почти нет ни одного ребенка, который бы не смотрел телевизор.
Среднестатистический ребенок в Великобритании смотрит телевизор около трех часов и 16 минут каждый день. В Соединенных Штатах этот показатель на самом деле немного выше. Но если бы у них были включены субтитры, когда они смотрели телевизор, они бы прочитали то же количество слов, которое есть во всех книгах о Гарри Поттере, книгах о Нарнии, книгах о Властелине колец и во всем, что Роальд Даль когда-либо писал комбинированные произведения . Это потрясающе! Это действительно безумие.
Еще одним фактором, способствующим детской неграмотности, является доминирование технологий в повседневной жизни. Мы все привязаны к своим телефонам. А если мы не разговариваем по телефонам, мы смотрим телевизор или играем в видеоигры. Функция «Включить субтитры» решает эту проблему, используя субтитры, превращая чтение в чисто визуальный опыт.
Вы совершенно правы. Показатели чтения американских студентов в настоящее время находятся на самом низком уровне за последние 34 года. Ух ты. На это есть масса причин. Две основные проблемы, о которых вы уже говорили, — это бедность и технологии. Просмотр видео показывает, что дофамин поступает гораздо быстрее и легче. И поэтому они тяготеют к этому.
Что происходит после первоначальной связи, которую ваша инициатива надеется установить между ребенком и субтитрами? Как только они научатся это делать, что будет дальше?
Ну, нашей первоначальной целью была помощь 1000 детей. Мы прошли это примерно за два-три дня. Затем мы поставили цель охватить миллион детей, и тоже довольно быстро преодолели ее. Текущая цель – помочь миллиарду детей к 2027 году.
Но если вы спросите, в какой момент мы говорим: да, наша работа здесь завершена, то это именно в тот момент, когда общепринято считать, что на детском телевидении всегда должны быть включены субтитры, а подавляющее большинство вещательных компаний обеспечивают высокое качество. субтитры по умолчанию в их программировании.
Существует множество стримеров, таких как Netflix, которые не только уже имеют субтитры, но и предлагают для них настраиваемые параметры. Например, я заглянул на Hulu и обнаружил, что вы можете изменить размер и цвет шрифта, чтобы сделать его более привлекательным для маленьких детей. Но я не знал этого, пока мне не пришлось исследовать это интервью. Как познакомить родителей с этими инструментами? И каким образом стримеры могут улучшить эти возможности для детей?
Там есть что распаковать. Во-первых, до недавнего времени было проведено на удивление мало исследований о том, каковы оптимальные настройки с точки зрения баланса между доступностью и разборчивостью, которые повышают общую грамотность. Мы провели тесты на шести континентах и создали первое поколение того, что мы называем подписями для грамотности или подписями Caterpillar. И да, довольно скоро вы увидите их во многих других детских телепрограммах по всему миру.
В конечном счете, мы просим родителей просто выделить 10 секунд, чтобы перейти на Netflix или Disney+ и включить эти настройки для своих детей. Это могут быть самые важные 10 секунд, которые вы можете уделить своему ребенку.
Полезно, чтобы известные люди говорили об этом. Ранее в нашем разговоре вы упомянули Стивена Фрая, но я хочу упомянуть Кунг-фу Панду в комнате, Джека Блэка. Ранее в этом году он публично поддержал идею «Включи субтитры», которая привлекла внимание ведущих средств массовой информации. Как он попал в проект?
Ну, люди обычно полагают, что у нас невероятно хорошие связи и мы чрезвычайно профессиональны. [Смеется] Но факт в том, что мы просто не сдаемся. Мы всего лишь кучка обеспокоенных родителей, верно? И мы просто звонили им, а потом звонили еще раз, пока нужные люди не сказали «да», и они это сделали. Это было так просто.
Согласно одному исследованию YouGov , которое я недавно прочитал, взрослые моложе 30 лет чаще используют субтитры, чем когда-либо прежде. Как вы думаете, поколение взрослых до 30 лет передаст такое зрительское поведение своим детям? И как в этом случае может помочь включение субтитров?
Это отличный вопрос. В целом, у большинства детей, особенно до нашей кампании, субтитры не были включены. Но цифры начинают расти примерно в возрасте от 14 до 15 лет, пока вам не исполнится 30 лет. А затем они резко падают, пока у людей не начинаются проблемы со слухом.
Так почему же подростки и люди в возрасте от 20 до 30 лет используют субтитры? Я думаю, что есть три причины. Во-первых, микширование звука стало невероятно сложным, до такой степени, что некоторые диалоги стали почти неразборчивыми. Просто посмотрите или, скорее, послушайте «Темный рыцарь: Возрождение легенды »; Я до сих пор не могу понять, что, черт возьми, говорит Бэйн!
Больше всего нас интересует, в конечном итоге, заставить вещателей изменить настройки по умолчанию. Почему? Потому что 98% детей не меняют настройки по умолчанию. Значения по умолчанию действительно имеют большое значение. Вот что нам нужно изменить.
Вторая причина – мобильность. Когда вы находитесь в поезде, метро или в месте, где вы не хотите, чтобы другие люди слышали то, что вы смотрите, и у вас нет наушников, вы все равно можете просматривать контент, если у вас есть субтитры. на.
И третья причина связана с ростом числа повторных скринингов . Подавляющее большинство контента теперь используется на нескольких других экранах. Мы прокручиваем страницы на своих телефонах и одновременно смотрим последнее популярное шоу Netflix .
Что вы хотите, чтобы люди сделали с этой инициативой? Каковы ваши надежды и ожидания от следующего этапа «Включите субтитры»?
Мы используем момент, когда вирусный пост Джека Блэка побудил нас сотрудничать с некоторыми замечательными компаниями и благотворительными организациями в США. Одна из них называется Kids Read Now , а другая — Tapybl . Они помогают нам донести до школ важность субтитров в повышении грамотности детей.
Мы также просим школы рассказать своим родителям об этой инициативе, чтобы родители могли включать субтитры дома. В конечном счете, наша главная цель — чтобы все — знаменитости, родители, учителя и дети — сделали одну простую вещь: включили субтитры! Вы не пожалеете об этом.
Чтобы узнать больше о «Включите субтитры» , посетите официальный сайт инициативы.