Microsoft Teams теперь будет переводить ваши звонки — с подвохом

Microsoft только что объявила о новом дополнении к Microsoft Teams, которое было разработано в сотрудничестве с правительством Уэльса. Новая функция упростит организациям и государственным органам проведение совещаний на нескольких языках.

Это заменит предыдущие обходные пути, с которыми пришлось столкнуться. Есть (довольно неудивительный) нюанс, который пользователям Teams по-прежнему придется учитывать при планировании встречи — перевод будет выполняться переводчиками-людьми.

Государственные министры Уэльса присутствуют на собрании Microsoft Teams.
Майкрософт

Microsoft объявила о своей последней победе на своем официальном сайте . Благодаря этому новому решению назначенным переводчикам будет разрешено переводить во время собрания Teams, а люди, которые его посещают, смогут выбирать, на каком языке они хотят слушать. Это изобретение потенциально может значительно улучшить двуязычные встречи или даже те, которые проводятся на нескольких языках с говорящими со всего мира.

Поскольку для этой функции требуется помощь переводчиков-людей, она будет полезна только во время запланированных собраний, на которых этим переводчикам будет разрешено присутствовать. В Teams участникам будет предоставлена ​​возможность выбирать язык в режиме реального времени, а также переключаться между языками во время собрания. Все это будет поддерживаться приложением Microsoft Teams без каких-либо дополнительных действий.

Тот факт, что эта функция была реализована в партнерстве с правительством Уэльса, не случаен. В сообщении в блоге валлийский директор по цифровым технологиям Глин Джонс отмечает, что интерпретация в реальном времени будет иметь решающее значение для работы правительства. Уэльс двуязычен, поэтому для многих встреч требуются услуги переводчика.

Джонс похвалил новую функцию, сказав: «Я не думаю, что вы можете недооценивать влияние, которое это окажет на организации, которые работают на двух или нескольких языках. Мы получили действительно положительные отзывы от людей, которые тестировали его вместе с нами. Переводчики и люди, которые слушают, считают, что это здорово».

Местное правительство начало использовать Teams в начале 2020 года, а до этого ему приходилось нанимать переводчиков для личного присутствия на собраниях. Когда началась пандемия COVID-19, переводчикам пришлось придумывать обходной путь в виде наблюдения за совещанием в Teams и перевода его по телефонной линии. По словам Аледа Джонса, совладельца переводческой компании, работающей с правительством Уэльса, «это было не идеально, но работа была выполнена».

Далее Джонс назвал эту функцию «новаторской» из-за того, что все происходит в одном и том же приложении, а Teams может обеспечить плавный и беспроблемный опыт, когда интерпретация не привлекает слишком много внимания, но при этом обеспечивает инклюзивный опыт.

Хотя это не совсем футуристический живой перевод на основе искусственного интеллекта , над которым работают или даже предлагают многие компании, функция, добавленная Teams, звучит как простой и надежный способ сделать удаленные встречи намного проще — и это всегда хорошо. .